로고

한국남동발전, 6월 호국보훈의 달... 순국선열에 헌화·분향

조영혁 사장 직무대행 '나라 사랑' 정신, 기업 경영의 뿌리로 삼는다

이성용 기자 | 기사입력 2026/06/08 [14:38]

한국남동발전, 6월 호국보훈의 달... 순국선열에 헌화·분향

조영혁 사장 직무대행 '나라 사랑' 정신, 기업 경영의 뿌리로 삼는다

이성용 기자 | 입력 : 2026/06/08 [14:38]

▲ 한국남동발전은 8일 경남 진주시 판문동에 위치한 충혼탑을 찾아 순국선열과 호국영령을 기리는 추모 행사를 개최했다.


[브레이크뉴스=이성용 기자] 한국남동발전은 8일 오전, 진주시 판문동에 위치한 충혼탑을 찾아 순국선열과 호국영령의 넋을 기리는 추모 행사를 가졌다. 이날 참배에는 조영혁 사장 직무대행을 필두로 경영진과 임직원 20여 명이 참석해 엄숙한 분위기 속에서 진행됐다.

 

이번 추모 행사는 에너지 안보를 책임지는 공기업으로서의 '뿌리'와 '사회적 책임'을 재정비하겠다는 의지가 담겼다. 국가와 민족을 위해 목숨을 바친 영웅들의 희생정신이 없었다면, 오늘날 안정적인 국가 발전과 전력 공급도 불가능했을 것이라는 인식에서다.

 

참석자들은 충혼탑 앞에 모여 경건한 마음으로 헌화와 분향을 진행했다. 조영혁 사장 직무대행은 임직원을 대표해 향을 올린 뒤, 순국선열들을 향해 깊은 묵념을 바치며 그들의 고귀한 희생에 감사를 표했다.

 

한국남동발전은 이번 참배를 계기로 임직원들의 국가관과 애국심을 고취하는 한편, 지역 사회와 상생하고 공공의 이익을 실현하는 다양한 사회공헌 활동을 더욱 확대해 나갈 방침이다. 

 

조영혁 사장 직무대행은 "오늘날 우리가 누리고 있는 자유와 번영은 순국선열들의 고귀한 희생과 헌신이 있었기에 가능했던 것"이라며, "그 뜻을 가슴 깊이 새겨 국민들에게 안정적이고 깨끗한 에너지를 공급하는 본연의 소임에 최선을 다하겠다“고 다짐했다.

 

아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.

 

Below is the [full text] of the English article translated using ‘Google Translate’.‘Google Translate’ is working to increase understanding.It is assumed that there may be errors in the English translation.

 

Korea South-East Power, June is the Month of Patriots and Veterans... Laying Wreaths and Offering Incense to Fallen Patriots

 

Acting President Cho Young-hyuk Adopts the Spirit of 'Love for the Country' as the Root of Corporate Management

 

On the morning of the 8th, Korea South-East Power (KOSPO) visited the War Memorial Tower in Panmun-dong, Jinju City, to hold a memorial ceremony honoring the spirits of fallen patriots and war heroes. Led by Acting President Cho Young-hyuk, approximately 20 executives and employees attended the ceremony, which proceeded in a solemn atmosphere.

 

This memorial event embodied the company's determination to reaffirm its 'roots' and 'social responsibility' as a public enterprise responsible for energy security. This stems from the recognition that without the spirit of sacrifice of the heroes who gave their lives for the nation and the people, today's stable national development and power supply would have been impossible.

 

Attendees gathered before the War Memorial Tower to lay wreaths and offer incense with reverence. Acting President Cho Young-hyuk offered incense on behalf of the employees and paid a deep silent tribute to the fallen heroes, expressing gratitude for their noble sacrifice.

 

Taking this visit as an opportunity, Korea South-East Power plans to further expand various social contribution activities that foster mutual growth with local communities and realize the public interest, while simultaneously instilling a sense of national identity and patriotism among its employees.

 

"The freedom and prosperity we enjoy today were made possible thanks to the noble sacrifices and dedication of our fallen heroes," Acting President Cho Young-hyuk stated. "We will engrave their spirit deep in our hearts and do our utmost to fulfill our fundamental duty of supplying stable and clean energy to the people."

제보는 breakgn@naver.com
  • 도배방지 이미지

광고
광고
광고
광고