창원시가 건립 중인 반려동물 문화복합공간은 오는 6~7월 놀이터를 비롯해 문화센터, 통합동물보호센터까지 모두 갖춰 문을 열 예정이다. 반려동물 놀이터는 앞서 2020년 6월부터 운영 중이다.
김 의원은 조례를 통해 반려동물 놀이터·문화센터·동물보호센터·편의시설 등의 기능을 명확히 규정했다. 각 시설은 사람과 반려동물이 함께 이용할 수 있는 놀이 공간을 제공하며, 반려동물의 보호·치료·관리·입양, 행동교정·양육 등 교육프로그램 운영, 전문가 양성 프로그램 운영, 유실·유기동물 보호·관리 등 기능을 한다.
또한, 주요사업의 원활한 계획 수립과 시행을 위해 운영위원회 설치·운영, 관리·운영 업무 위탁 등 근거도 담았다. 조례는 이날 열린 제133회 임시회 제2차 본회의에서 의결됐다.
김혜란 의원은 “조례를 통해 반려인·비반려인과 반려동물이 함께 어울릴 수 있는 공간을 효율적으로 운영하며, 올바른 인식 개선 교육으로 생명의 소중함을 일깨우는 등 성숙한 반려문화를 조성할 것으로 생각한다”고 말했다.
이어 “반려동물 관련 산업의 성장과 새로운 일자리 창출에도 이바지할 것으로 기대한다”고 덧붙였다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.
*Below is the [full text] of the English article translated using ‘Google Translate’.‘Google Translate’ is working to increase understanding.It is assumed that there may be errors in the English translation.
Changwon City Councilor Kim Hye-ran enacts ‘Ordinance on Installation and Operation of Pet Cultural Complex Space’
Representative Kim Hye-ran of the Changwon Special City Council announced on the 16th that the ‘Changwon City Pet Cultural Complex Installation and Operation Ordinance’ was enacted to ensure smooth operation and management of the pet cultural complex space scheduled to be completed within this year.
The pet cultural complex being built by Changwon City is scheduled to open in June to July, complete with a playground, cultural center, and integrated animal protection center. The pet playground has been in operation since June 2020.
Representative Kim clearly defined the functions of pet playgrounds, cultural centers, animal protection centers, and convenience facilities through ordinances. Each facility provides a play space where people and pets can use together, operates educational programs such as protection, treatment, management, and adoption of companion animals, behavior correction and fostering, operates expert training programs, and protects and manages lost and abandoned animals. etc. functions.
In addition, it also included grounds for establishing and operating a steering committee and entrusting management and operation tasks to ensure smooth planning and implementation of major projects. The ordinance was passed at the second plenary session of the 133rd extraordinary meeting held on this day.
Representative Kim Hye-ran said, “I think that through the ordinance, we will create a mature companion culture by efficiently operating a space where pet owners, non-pet owners, and companion animals can socialize together, and by raising awareness of the preciousness of life through correct awareness-raising education.” said.
“We expect it will also contribute to the growth of the pet-related industry and the creation of new jobs,” she added. <저작권자 ⓒ 브레이크뉴스경남 무단전재 및 재배포 금지>
제보는 breakgn@naver.com
댓글
|