김해평화의소녀상기념회는 해마다 일본군위안부 문제를 국내·외에 알리고 위안부 피해자의 숭고한 삶을 기리고자 김해연지공원에 세워진 ‘김해 평화의 소녀상’ 앞에서 기림의 날 행사를 개최하고 있다.
일본군위안부 피해자 기림의 날은 일본군위안부 피해자 고 김학순 할머니가 피해 사실을 처음 증언한 역사적인 날을 기념하기 위해 2017년 제정된 국가기념일이다.
이번 행사는 세계평화로터리합창단의 개막공연을 시작으로 기념사, 시민 발언, 예술단 공연 등으로 위안부 피해자들의 인권과 명예회복을 기원한다.
기념식에 앞서 평화 엽서와 소녀상 커피박, 평화 손수건 만들기 등 다양한 체험부스를 운영해 많은 시민이 함께 우리의 아픈 역사를 공유해보는 시간을 갖는다.
김해시 관계자는 “기림의 날이 오늘날 우리에게 주는 의미를 되새겨 함께 기억하고 시민 모두가 올바른 역사의식과 여성의 인권에 대해 다시 한번 생각하는 시간이 됐으면 좋겠다”고 말했다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Gimhae Citizens’ Peace Culture Festival Held in Front of the Statue of Peace On the Day of Memorial for Victims of the Japanese Military Comfort Women
Gimhae City will hold the ‘Gimhae Citizens’ Peace Culture Festival’ on the 14th at 5:30 PM, hosted by the Gimhae Statue of Peace Memorial Association, to commemorate the Day of Memorial for Victims of the Japanese Military Comfort Women.
The Gimhae Statue of Peace Memorial Association holds a memorial event every year in front of the ‘Gimhae Statue of Peace’ erected in Gimhae Yeonji Park to raise awareness of the issue of Japanese military comfort women domestically and internationally and to honor the noble lives of comfort women victims.
The Memorial Day for Victims of the Japanese Military Comfort Women is a national memorial day established in 2017 to commemorate the historic day when the late grandmother Kim Hak-soon, a victim of the Japanese military comfort women, first testified about her victimization.
This event will begin with an opening performance by the World Peace Rotary Choir, followed by commemorative speeches, citizen speeches, and art performances, praying for the restoration of human rights and honor of comfort women victims.
Before the commemoration ceremony, there will be various experience booths, such as making peace postcards, girl statue coffee grounds, and peace handkerchiefs, so that many citizens can share our painful history together.
A Gimhae City official said, “I hope that this will be a time for all citizens to reflect on the meaning that Memorial Day has for us today and think about the correct historical awareness and women’s human rights once again.” <저작권자 ⓒ 브레이크뉴스경남 무단전재 및 재배포 금지>
댓글
|
인기기사
|